HN 玩新聞
鎖定 HN 玩新聞,提供您最即時的國內外遊戲新聞、3A 大作評測、Steam 特賣資訊以及手遊攻略。
無論您是 PC、PS5、Switch 或 Xbox 玩家,都能在這裡找到最詳盡的電玩情報與深度專題報導。
備受全球玩家矚目,由澳洲獨立遊戲團隊 Team Cherry 耗時多年開發的類銀河戰士惡魔城遊戲 《空洞騎士:絲之歌》(Hollow Knight: Silksong) 終於正式上市。遊戲發售後不到 24 小時,便在全球掀起熱潮,Steam 平台最高同時在線玩家數一舉突破 53 萬人,展現了其驚人的市場號召力。然而,在這片成功的讚譽聲中,遊戲的簡體中文在地化翻譯卻引發了巨大爭議,開發團隊也為此緊急發表聲明,承諾將著手改善。

《空洞騎士:絲之歌》是 2017 年廣受好評的獨立遊戲《空洞騎士》的續作。玩家將扮演前作中的人氣角色「大黃蜂(Hornet)」,在一個被絲線與歌聲所統治的全新王國中展開冒險。遊戲繼承了前作精美的 2D 手繪美術風格、流暢的動作戰鬥以及充滿挑戰性的探索體驗,並加入了全新的絲線技能與更廣闊的地圖,讓玩家們期待已久。
這股期待也忠實反映在遊戲的銷售與線上人數上。根據 Steam 官方統計數據,《空洞騎士:絲之歌》上市首日最高同時上線人數達到 535,213 人,一度衝上 Steam 熱門排行榜第三名,僅次於《絕對武力 2》與《Dota 2》兩大常青熱門遊戲,對於一款獨立製作的遊戲而言,這是極為罕見的巨大成功。

遊戲中,玩家將跟隨大黃蜂的腳步,探索全新的國度,從珊瑚森林、長滿苔癬的洞穴,到鍍金城市與迷霧沼澤,每個場景都充滿獨特的氛圍與危險。本作收錄了超過 150 種全新的敵人,玩家需要運用嶄新的致命招式與製作強大的工具來應對挑戰,並揭開與大黃蜂過去相關的古老秘密。
| 項目 | 數據亮點 |
| 最高同時在線人數 | 超過 53 萬人 |
| Steam 商店評價 (多數語言) | 壓倒性好評 |
| 主要遊戲特色 | 高速流暢戰鬥、廣闊王國探索、超過 150 種新敵人 |
| 遊戲平台 | PC、PlayStation、Xbox、Nintendo Switch |
儘管《空洞騎士:絲之歌》在遊戲性與美術方面獲得了全球玩家的一致讚賞,其簡體中文版本的翻譯品質卻成為了社群討論的另一個焦點。許多中國玩家在評論區和社群媒體上反應,遊戲的簡體中文翻譯濫用古風和文言文詞彙,導致文本晦澀難懂、過於做作。
有玩家抱怨:「明明每個字都認識,但組合起來就是看不懂 NPC 在說什麼」,甚至有玩家表示,將語言切換回英文反而更能理解劇情。這種為了追求「文雅」風格而犧牲文本清晰度的翻譯方式,嚴重影響了玩家的遊戲沉浸感,導致簡體中文版的評價出現了「褒貶不一」的狀況,與其他語言版本的「極度好評」形成鮮明對比。

| 爭議點 | 具體描述 |
| 過度使用古詞 | 翻譯文本中充滿了現代漢語不常用的文言文詞彙,造成閱讀障礙。 |
| 語意表達不清 | 為了堆砌辭藻,犧牲了對話的準確性與流暢性,讓玩家難以理解。 |
| 破壞沉浸體驗 | 玩家需要花費額外精力去「解碼」文本,影響了對遊戲世界觀和劇情的投入。 |
對於簡體中文玩家社群的大量負面反饋,開發商 Team Cherry 迅速做出了回應。他們在官方社群平台上發表聲明,表示已經注意到當前簡體中文版的翻譯品質問題,並感謝玩家們的積極回報。
官方鄭重承諾:「我們將會在接下來幾週內努力改進翻譯。」這一積極的處理態度獲得了不少玩家的肯定,認為開發團隊願意傾聽社群聲音是負責任的表現。與此同時,也有許多繁體中文玩家藉此機會向官方請願,希望在未來若有餘力,也能夠推出官方的繁體中文在地化版本。
總體而言,《空洞騎士:絲之歌》的上市無疑是巨大的成功,它再次證明了頂尖獨立遊戲的魅力。雖然在地化過程出現了插曲,但開發團隊的快速反應也為事件的後續處理帶來了正面的期望。玩家們可以期待在不久的將來,能以更流暢的中文體驗,完整享受這趟深入絲與歌之國度的奇幻旅程。
本文所使用之《空洞騎士:絲之歌》遊戲截圖、美術圖片及 LOGO,其版權均為開發商 Team Cherry 所有。圖片主要引用自遊戲官方 Steam 頁面、宣傳影片及公開新聞資料,僅作為報導與評論之用。